Лариса Ницой: «Сталин запретил нам говорить „хитун‟ вместо маятника»

Пока на Украине разворачивается массовая травля русскоязычных граждан, детская писательница Лариса Ницой льёт слёзы над «бедными украинцами, которым мешают говорить на родном языке».

В своём блоге русофобка рассказала историю о языковой дискриминации, приведя в пример историю о том, как на жену и ребёнка режиссёра фильма «Гнездо горлицы» чуть не спустили двух бойцовских собак. Полиция на вызов ехать не хотела, под предлогом, что «у них и так дел полно». При этом активистка умышленно не говорит о том, что согласно языковому закону и распоряжениям мовного омбудсмена полиции запрещено вмешивается в языковые конфликты — разбираться, кто прав, а кто виноват должны будут в офисе «защитника языка» или в суде. Тем не менее, Ницой рвёт и мечет оттого, что правоохранители не хотели составлять протокол по жалобе патриотов, которых якобы пытались затравить собаками граждане, общающиеся на «языке агрессора».

«Полицейские не понимают, что такое дискриминация. Они не понимают, что такое дискриминация по языковому признаку. Они не понимают, что значит, хотела спустить собак. Угрозы во внимание не принимались. Ну, визжала хозяйка двух собак на чужого ребёнка и его маму, ну обзывала, ну проклинала за язык наш мелодичный, ну, пригрозила, что спустит собак...», — говорит детская писательница и одна из разработчиков языковой реформы.

Ницой призывает граждан пожалеть жену режиссёра, попавшую в «собачий скандал». Мол, они всего лишь пришли в парк поиграть в снежки и разговаривали между собой на украинском языке.

«И это вызвало ярость у киевлянки, которая в это время выгуливала двух бойцовских собак. Представьте себе эту маму ребёнка, и этого ребёнка-украинца, когда полиция приезжает — и не становится на защиту! Полиция считает, что ничего не произошло! Проклятия за язык и травля собаками за мову в присутствии ребёнка — это ничего не произошло!», — негодует Ницой.

«А когда кассир в частном магазине общается на родном русском языке, а ей за это в лицо прилетает мелочь от бесноватой Ницой — это ничего? И никакой полиции, выгнали затравленную и бесправную женщину вон с работы, по доносу патриотки. А когда мовнюки пишут доносы на врачей, которые между собой общаются на русском в кабинете — ничего, не волнует? Или когда к ветврачу из Мариуполя по науськиванию националистов приезжают атошники и угрожают взорвать клинку, а её прикопать? Это вам не бегающие собачки, которых пугаются детки режиссёра», — напоминают читатели Ларисе Ницой языковые конфликты с её участием.

Тем не менее, активистка продолжает кричать об ущемлении прав титульной нации и на всех эфирах подчёркивает, что «украинцы — это негры на плантациях». Не афроамериканцы, которые добились своих прав, а именно бесправные негры.

«Русскоязычные ржут над моими словами, им весело от этой горькой правды». — пишет русофобка.

При этом указывает на то, что общественное мнение на Украине таково, что попранные и дискриминированые украинцы при любых обстоятельствах должны вести себя вежливо, вежливо улыбаться, не дай бог не поднимать голос во время оскорблений, а на несправедливость реагировать доброжелательностью.

«Украинец даже в момент нападения на него должен вести себя симпатично, чтобы вызвать любовь нападающего к себе и своему соловьиному языку. И не дай бог украинец на несправедливость отреагирует некрасиво, например, раскричится — это вызовет осуждение у общества, потому что это некрасиво. Это и есть бесправие украинцев», — манипулирует пани Лариса.

При этом она не смогла привести ни одного примера, когда русскоговорящие жители Украины нападали бы и травили кого-то за государственный язык. Зато те, кто считает русский родным, навскидку могут перечислить регулярные случаи травли, унижения, дискриминации по языковому и этническому признаку — их на Украине ежедневно фиксируют десятками, если не сотнями.

Сама писательница возмущена отменой правил правописания времён УНР. Она заявила, что суд, который ликвидировал «этер» (эфир) и «пелотку» (лётчицу), вернул украинцев во времена «кровавой сталинской лингвистики».

«Украинскую орфографию отменили и вернули к совку. Наглый акт дискриминации украинцев», — негодует она.

«До сталинского террора украинский язык был немного другим и построен по украинским правилам. Я уже молчу о казацком периоде, когда настоящие украинцы не понимали московитов и их язык, а в Сечи были специальные толмачи, которые переводили казакам, о чём говорят московские послы... А после прихода Сталина к власти советы начали запрещать украинское правописание, слова „книгарня‟ требовали заменить на книжный магазин, гуртовня — на оптовый склад и т.д. А ещё украинцам запретили говорить слово „хитун‟ и заставили выучить его московское название — маятник! Были запрещены тысячи украинских слов, потому что они были неясны московитам, так как создавались по украинским правилам», — уверяет Ницой.

«Ну да, ну да, а потом расстреляли всех лингвистов, затем — бандуристов, а тех, кто носил вышиванку — отправили в ГУЛАГ», — комментируют высказывания русофобки адекватные украинцы.

Тем не менее, Ницой обвинила Россию в уничтожении украинского правописания. Рука Кремля традиционно дотянулась до учебников новой украинской орфографии и порвала их, потому что «не желает, чтобы братский народ имел своё правописание». Странно, что при этом условную Москву поддержал независимый украинский суд, отменивший на днях решение Кабмина от 2019 года о переходе на украинское правописание.

Перейти на основную версию сайта

Комментарии