«Трубецький, Петровський, Гаврилов». Новое украинское правописание коверкает русские фамилии
Пока новый президент Зеленский опровергает заявления своего советника Шефира об отмене «мовного закона», тотальная украинизация добралась до фамилий. Институт языкознания имени Александра Потебни Национальной академии наук Украины опубликовал полный текст новой редакции украинского правописания. Согласно конспекту, все изменения условно делятся на две группы: одна касается изменений в написании слов без вариантов, а другая – вариантных дополнений к действующей норме.
Так, закреплено написание в украинском языке русских фамилий. В частности окончание «ой» заменили на «ий». Фамилия Донской будет писаться как Донський, а Трубецкой – Трубецький. К исключениям отнесли лишь написание имени Льва Толстого – повезло старику. А фамилии, которые начинаются на букву «Г» - Гаврилов, Гусев, Громыко – теперь будут переиначены под фрикативную, и звучать, как «Хаврилов», «Хусев», «Хромыко». Соответственно Хемингуэй в новом украинском правописании уже прозвучит, как «Геминхуэй», уж извините.
По мнению политолога Олега Хавича, искоренение русских фамилий было одной из задач новой грамматики. «Теперь миллионы людей заставят поменять фамилии, как это уже сделано в Литве, Латвии и Эстонии. Создана очередная линия разделения граждан бывшей УССР, которая принесёт власти только выгоду: националисты будут праздновать победу и гордиться ею, а русские - отвлекать своё внимание на заведомо негодный объект. И никто не будет требовать повысить уровень жизни», - подчеркивает эксперт.